Wednesday, May 23, 2012

Day 14, 15, 16 and 17- crew on the boat


Day 14th- 20th May
Technical and film crew start to follow on Vistula cruises boat provided by our fantastic sponsor Vistula Cruises. In parts it was easier in the kayak as there were hard to see areas of shallow water. We reached Szczucin to dock for the night. One very scary moment when Louis-Philippe paddled too close to a barge at the docks. He could have been pulled under the barrage with the current which would have been fatal. Thankfully danger was averted and Louis-Philippe set up camp in softer ground.

PL: Załoga wspomagająca i filmująca wsiadła na pokład super jachtu dzięki hojności naszego sponsora Żeglugi Wiślanej. I ruszyliśmy w drogę.... Zadanie nie było łatwe biorąc pod uwagę ilość mielizn, o które się ocieraliśmy. Dzięki profesjonalnym sternikom poradzilismy sobie z nimi nawet w nocy. Dobijając  na nocleg do brzegu w Szczucinie mielismy mały incydent, który zamroził nam krew w żyłach przez kilka minut.  Wiosłując po ciemku zbyt blisko przystani silny prąd zapchnął Louis-Philippa na ścianę barki przy doku. Gdyby nie szybka reakcja, prąd mógłby go wepchnąć pod barkę i ... Aż strach pomyśleć co mogło być dalej....Na szczęście wszystko się dobrze skończyło i wycieńczony Louis-Philippe mógł rozbić swój namiot i udać się na zasłużony wypoczynek.

Day 15- 21st May
First we reach Polaniec where we were greeted by the towns Major who kindly provided locally made, deliciousice-cream. Then we sailed to Baranow Sandomierski  which has another castle again met the local major.  All this time on the river the back up crew on Vistula cruises haven been assisted by WOPR- the local river services, who guided us through the shallow water. We loved these guys! We docked at Tarnobrzeg for the night.

PL: Pierwszy przystanek dzisiaj- Połaniec! Na brzegu mielismy przemiłe spotkanie z Burmistrzem, który opowiedział nam sporo o mieście, zaprosił na przepyszne lody z Zielonej Budki i oprowadził po tym przepieknym mieście. Następnie wypłynęliśmy w stronę Baranowa Sandomierskiego, gdzie także zostalismy bardzo mile powitani przez pana Burmistrza.
Cały dzień byliśmy eskortowani przez załogę WOPRU, którzy sprawnie przeprowadzili nas przez rzekę omijając mielizny i zatopione pnie drzew. Wielkie dzięki chłopaki!!! Na noc dobiliśmy do Tarnobrzegu.


Day 16- 22nd May
The technical crew stopped briefly at Sandomielrz- an amazingly beautiful. The good flow on the river helped Louis-Philippe. We past beautiful sandy beaches. In the evening we were welcomed with a great BBQ by Victor the owner of the palace in Piotrawiny.

PL: Załoga wspomagająca nie mogła się oprzeć urokowi Sandomierza i zdecydowała się zejść z pokładu na szybkie zwiedzanie. Dziś Louis-Philippe miał "dobre prądy" i sporo posunął się na przód. Na trasie mijaliśmy piękne piaszczyste plaże a wieczorem zostaliśmy zaproszeni na wielką ucztę grilową u Wiktora w Piotrawinach.

 
Day 17- 23rd May
Solec - town of Men from wooden ship..replicate of ships that sailed 400 years ago on the visual. Very flat bottom, very shallow…can go on shallow waters.
We're heading Kazimierz Dolny…interview Louphi..joined by filmmaker Michal Barylski. Dock Golab- museum of unconventional bicycle and drinking….

PL: Solec - miasto Człowieka z drewnianego statku...replikuje łodzie pływające 400 lat temu po Wiśle. Dno łodzi płaskie i bardzo płytkie, umożliwiające pływanie nawet przy niskim poziomie wody.
Zbliżamy się do Kazimierza Dolnego. Krótki wywiad z Louis-Philippem przy współpracy filmowca Michała Barylskiego. Dokujemy we wsi Gołąb - tu znajduje się muzeumnietypowych rowerów i muzeum pijaństwa :)

Days 11, 12 and 13- on the river

Day 11 17th May 2012 This is the first day that Louis-Philippe changed from the packraft into the Kayak. He started on Goszalkowice lake a large artificial lake. The technical crew were guided by the director of the lake who warned that the area is far more difficult to navigate and cross then it appears. He quoted a time when a large film crew refused help on the river, not even taking life jackets. Their boat capsized and although luckily no one was hurt they lost hundreds of thousands worth of equipment. There is a huge dam at the end of the lake so we had to transport the kayak a few kilometres to rejoin the river proper



Day 12 18th May 2012 We had a press conference in Krakow. Louis-Philippe had kayaked up to 30 km before Krakow so the crew took him there and back by car. It was slow going for Louis-Philippe because there were a few locks and hardly any current to help him along.


Day 13 19th May Louis-Philippe arrived in Krakow. After being alone in nature for days he was amazed by the swarms of people along the river bank.

Monday, May 21, 2012

Behind the Scenes Poland Trek

A little video to give a taster of what goes on behind the scenes here at Poland Trek..

Sunday, May 20, 2012

Quick update from the Trek- we're now at Szczucin- louis-philippe kayaked 90 km today! It's hard to get internet on the river but hopefully will upload some photos as soon as possible.

Wednesday, May 16, 2012

More video update from our media partner DH

Day 10- on the Packraft

Day 10- 16th May 2012
First full day on the packraft for Louis-Philippe. On the beginning of the river there are over 200 small dams, which means that he needs to get out of the raft and climb down. It's slow going but the stream is with him…getting closer and closer to Krakow...


PL: Dzień - 16ty Maja 2012
Pierwszy cały dzień na pontonie. Na początku rzeki znajduje się ponad 200 małych tam, co dla Louisa oznaczało wydostanie się z pontonu i zejście w dół. Tempo z jakim się porusza jest wolne ale płynie z prądem...zblizajcąc sie coraz i coraz to bardziej do Krakowa...

Day 9- Getting on the River!


Day 9- 15th May 2013


Started the day with a live broadcast throughout the morning on TVN, the biggest morning television show on Polish TV. Bartlomiej Jendrzejczak, the stations meteorologist interviewed Louis-Philippe and filmed him getting ready to start the journey on the river in his pack raft (small raft able to navigate on small depths of water).

The journey on the river now begins…………next stop Goczalkowice lake and the Krakow




PL: Dzień 9 - Wskakując na rzekę!

Dzień rozpoczął się wywiadem na żywo dla porannego programu TVN. Wywiad z Louis-Philippem przeprowadził telewizyjny meteorolog, pan Bartłomiej Jendrzejczak, który sfilmował też przygotowanie do startu pontonem.
Podróż po rzece oficjalnie rozpoczęta.... następny postój dopiero na jeziorze Goczałkowice a następnie w Krakowie.